|
Слова every / some / any /now. Производные от них Переводятся на русский язык: every => всякий / каждый; some => какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество; any => какой-нибудь / сколько-нибудь / любой; по => никакой / нисколько. Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре других слова: 1) body => корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей; 2) thing => предмет / вещь / что-либо неодушевленное; описывает неживые объекты; 3) оnе => один / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей; т.е. 3) = 1); 4) where => куда / где; описывает направление или место. Производные: everybody / everyone => все (каждый человек); оба слова абсолютно взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-ем лице единственного числа: Everybody / Everyone is sleeping. => Все спят. Everyone / Everybody knows that. => Все знают об этом. everything => всё (неодушевленное): Everything is clear to me. => Мне все ясно / понятно. I know everything. => Я все знаю. everywhere => везде (во всех местах) / куда угодно (во все места): You are welcome everywhere. => Ты везде желанный гость. You can go everywhere in this country. => В этой стране ты можешь ездить / ходить куда угодно. somebody / someone => кто-то (какой-то человек); с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек: That must be someone from my sister. => Это, должно быть, кто-то от моей сестры. I want to become a somebody in our city. => Я хочу добиться положения в нашем городе. something => что-то / кое-что: Something has happened here. => Здесь что-то произошло. I know something about you. => Я знаю о тебе кое-что. ... or something (разговорное, обычно в конце фразы) => ... или что-то в этом роде: Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде. something of ... => что-то типа / в некотором роде: I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен. somewhere => где-то / куда-то: Не must be somewhere near here. => Он должен быть где-то поблизости. She went somewhere. => Она куда-то ушла. anybody / anyone => кто-нибудь / кто-либо: Did anybody see him? => Кто-нибудь видел его? anything => что-нибудь / что-либо: Has anything unusual happened here? => Здесь произошло что-нибудь необычное? anywhere => где-нибудь / куда-нибудь: Are they anywhere in the town? => Они где-нибудь в городе? Do you want to go anywhere? => Ты хочешь пойти куда-нибудь? nobody / no one => никто: No one / Nobody knows his address. ==> Никто не знает его адрес. Nobody / No one could help me. => Никто не мог мне помочь. nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди): That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются. They are nobodies for me. => Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми. nothing => ничего / ничто / нечего: I can see nothing here. => Я ничего здесь не вижу. They had nothing to eat. => Им нечего было есть. nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например: to have nothing to do with smb. / smth. => не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо: I hope you have nothing to do with that man. => Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком. This has nothing to do with me. => Это не имеет ко мне никакого отношения. I have nothing to do with this. => Я не имею к этому никакого отношения. ... for nothing => бесплатно / безрезультатно: You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно. All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны. nowhere => нигде / никуда / негде / некуда: I have nowhere to go. => Мне некуда пойти. I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу, Комментарии: 1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения: — У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? — Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг. подобное происходит и в английском языке: — Have you any books in your room? — Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room. итак, any используется в вопросах; some — в утвердительных предложениях; по—в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой: You may take any pen. => Можешь взять любую ручку. Anyone can help you. => Тебе может помочь кто угодно (любой человек). Не will be allowed to say anything. => Он сможет / ему разрешат сказать все, что угодно. I'll find you anywhere. => Я найду тебя везде (в любом месте). слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных предложениях с частицей not: I cannot see anyone here. => Я никого здесь не вижу. You will not be able to show it anywhere. => Ты нигде не сможешь показать это. слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any: Can you give me some money? => Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий знает, что деньги есть) Can you give me any money? => Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность отсутствия денег) в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы: I need money. Have you got any / some? => Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь? 2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними: I can show you every room. => Я могу показать вам каждую комнату. She wants to see some magazines. => Она хочет посмотреть какие-нибудь журналы. Have you seen any costume like this before? => Вы когда-нибудь прежде видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому? Не has no property of his own. => Своего у него ничего (никакой собственности) нет. 3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить: Give me some water. => Дай мне воды. Have you any potatoes? => У вас есть картошка? Примечание: названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов): carrots => морковь; a carrot => (одна) морковина; peas => горошек; а реа => (одна) горошина; strawberries => a strawberry => (одна) ягода клубника; клубники 4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают лица или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже подлежащим в предложении: Somebody has lost his car keys. => Кто-то потерял ключи от машины. Nothing can save her now. => Теперь ее ничего не может спасти. 5. все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится еще после слов, образованых от some / any или больше — после слов, образованых от по), которое ставится сразу после них: She wants to ask somebody else to help you. => Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь. Did you see anything else? => Ты видел что-нибудь еще? Nobody else could come. => Больше никто не смог прийти. You should try this thing somewhere else. => Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку. 6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else: You should try this thing elsewhere. = You should try this thing somewhere else. 7. производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже; при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове: This is someone's bag. => Это чья-то сумка. This is someone else's bag. => Это чья-то еще (не моя) сумка. 8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе: You сап go everyplace in this country. => В этой стране ты можешь ехать куда хочешь. She went someplace. => Она куда-то уехала. В рассмотренное нами правило вошли только общие для перечисленных слов формы, что далеко не отражает всех возможностей этих слов образовывать другие сочетания |