|
Возвратные и усилительные местоимения Выше мы уже говорили о том, что в английском языке не существует слова свой, которое в переводе с русского распадается на несколько различных форм. То же самое происходит и со словом себя — в английском языке используются несколько вариантов, из которых нужно выбирать один в каждом конкретном случае:
Возвратные местоимения используются с глаголами в значении возвратности действия, а также в значении себя; занимают в предложении место после сказуемого: Я сам себе не нравлюсь. => I don't like myself. Посмотри на себя. => Look at yourself. Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся (сокращенное себя) русских возвратных глаголов (умываться / бриться / одеваться / ...): Они оказались (нашли себя) в большой комнате. => They found themselves in a big room. (Ты) Угощайся. => Help yourself. Я поранился. => I've hurt myself. Глаголы, обозначающие в английском языке конкретные действия с возвратным значением (to wash / to shave / to dress и др.), могут использоваться без возвратных местоимений: Она умылась. => She washed (herself). Мы с Бобом готовимся к экзамену. => Bob and I are preparing (ourselves) for the examination. (обратите внимание на перевод подлежащего — стандартный вариант: во всех подобных случаях ставится сначала кто-то, а потом — я; число множественное) Мы с папой одевались, когда пришла мама. => Father and I were dressing (ourselves) when mother came. Усилительные местоимения совпадают с возвратными по форме, но служат для выделения в предложении обозначения лиц или предметов, связанных с действием, .являясь своеобразным приложением к ним; ставятся в конце предложения или после обозначения лиц и предметов, к которым относятся; переводятся на русский язык словами сам / сами / сам по себе /: Он может сам это сделать. => Не can do it himself. / He himself can do it. Они сами вынесли столы. => They took the tables out themselves. / They themselves took out the tables. Эта книга сама по себе очень интересная. => The book itself is very interesting. Я разговаривал с самим президентом. => I spoke to the President himself. В некоторых случаях усилительные местоимения взаимозаменяемы с другими местоимениями: Эти подарки для тебя и твоей сестры. => The gifts are for your sister and yourself (= and you). Никто не знает этого лучше нас самих. => No one knows it better than ourselves (= than us / than we do). В английском языке существует форма oneself, которая используется для обозначения какого-либо не указанного конкретно в предложений лица; часто ставится с формой Infinitive: Трудно умываться очень горячей водой. => It is difficult to wash (oneself) with a very hot water. Нельзя жить только для самого себя. => One should not live for oneself alone. Перед усилительным местоимением можно иногда использовать предлог by. Такая конструкция обозначает, что кто-либо находится один (без посторонних), или что действие выполняется кем-либо самостоятельно (без посторонней помощи). В подобных случаях перед предлогом by может ставиться слово all в значении совсем: Мой шеф сейчас один (у него в кабинете нет посетителей). => My boss is (all) by himself now. Ее оставили совсем одну. => She was left (all) by herself. Он построил дом сам / своими руками. => Не built the house (all) by himself. |