|
Слово one. I. Числительное один. — How much time do you have? — I just have one day. => — Сколько у тебя времени? — Всего один день. 2. Существительное единица. Может ставиться во множественном числе: a row of ones => ряд единиц 3. Слово-заменитель существительного. Может ставиться во множественном числе / с артиклем / в притяжательном падеже. Используется в тех случаях, когда нет необходимости повторять существительное еще раз (характерно для разговорной речи): I've got lots of books. The best of them are the ones on the left. => У меня множество книг. Самые лучшие (книги) те, что стоят слева. I have not a pen. Can you lend me one? => У меня нет ручки. Ты можешь мне одолжить (ручку)? 4. Используется в предложении в качестве искусственно вводимого подлежащего при переводе на английский язык русских предложений (часто с модальными словами), где нет подлежащего, но легко угадывается, что описываемая в таком предложении ситуация относится к любому человеку: Здесь можно найти все, что угодно. => One can find anything here. Учиться нужно хорошо. => One must study well. В этом помещении нельзя оставлять вещи. => One should not leave things in this room. Никому не нравится, если / когда в его словах сомневаются. => One doesn't like to have one's word doubted. 5. В сочетании со словом day и с названиями частей суток (без артикля) переводится однажды: one day / morning / afternoon / evening / night => однажды / однажды утром / днем /вечером / ночью 6. Может использоваться перед именами и фамилиями в значении некий / некто: One (Mr.) Fox called you. => Вам звонил некий / некто (господин) Фокс. Слово for. 1. Пространственный предлог. Имеет несколько разных значений (см. Словарь): It is for you. => Это для вас. I read books for pleasure. => Я читаю книги ради (для) удовольствия. What did you do that for? => Зачем ты это сделал? 2. Временной предлог со значением в течение / на: I have been waiting here for two hours. => Я жду здесь два часа / в течение двух часов. She is leaving for two days. => Она уезжает на два дня. 3. Используется в инфинитивном обороте: It is impossible for her to help us. => Она никак не может помочь нам. 4. Используется в качестве союза со значением несмотря на: For all his money, he is unhappy. => Несмотря на свои деньги, он несчастлив. For all you say, I love her. => Я люблю ее, несмотря на то, что ты о ней говоришь. 5. Используется (в разговорной речи очень редко) в качестве союза со значением так как / поскольку. Обычно не ставится в этом случае в начале предложения и всегда следует после запятой: She asked me not to leave, for she had something to tell me. => Она попросила меня не уходить, так как хотела мне что-то сказать. 6. Используется в некоторых распространенных выражениях: for certain => наверняка; for good => навсегда; for my part => Что касается меня, ...; for smb.'s / smth.'s sake => ради кого-либо / чего-либо; for the sake of smb. / smth. => ради кого-либо / чего-либо и др. (см. Словарь) I cannot say for certain where she comes from. => Я не могу сказать точно, откуда она. She says that she is leaving for good. => Она говорит, что уезжает навсегда. For my part, I'm not sure of this. / I'm not sure of this, for my part. => Что касается меня, (то) я в этом не уверен. Please, don't do it, for mother's sake. => Пожалуйста, ради мамы, не делай этого. I can only do it for the sake of my family. => Я могу сделать это только ради своей семьи. 1. Местоимение это. Выполняет различные функции в предложении, не вызывая проблем с переводом: It is very important. => Это очень важно. Explain it, please. => Объясни это, пожалуйста. 2. Используется в качестве искусственно вводимого подлежащего при переводе на английский язык русских предложений, где нет подлежащего и сказуемого: Сейчас пять часов. => It is five o'clock. Здесь холодно. => It is cold here. 3. Используется для выделения отдельных членов предложения в усилительном обороте (Тема 5): It was my sister who brought these tickets. => Это моя сестра принесла билеты. It is here that we meet every Sunday. => Именно здесь мы встречаемся каждое воскресенье. 4. Используется для обозначения легко угадывающихся в контексте предметов в единственном числе: This book is really interesting but I have no time to read it. => Эта книга действительно интересная, но у меня нет времени читать ее. I live in a new house now. Why don't you come to see it? => Я живу сейчас в новом доме. Почему бы тебе не приехать посмотреть его?
1. Указательное местоимение тот / та / то. В разговорной речи часто используется в значении этот: This book is mine, that book is yours, => Эта книга моя, та книга твоя. I didn't know that. => Я не знал этого. 2. Союз что / чтобы. В разговорной речи может опускаться: I am sure (that) he will come. => Я уверен, (что) он придет. It is important (that) he should come. => Важно, чтобы он пришел. 3. Союз который. В разговорной речи может опускаться: This is the letter that came yesterday. => Это письмо, которое пришло вчера. The girl (that) you met yesterday wants to see you again. => Девушка, с которой ты познакомился вчера, хочет опять встретиться с тобой. 4. В разговорной речи используется в значении так / такой / в такой степени (часто со словом all впереди): I am not allowed to walk that far. => Мне не разрешают ходить так далеко. I was that tired I couldn't help you. => Я был настолько уставшим, что не мог помочь тебе. It isn't as interesting as all that. => Это не так уж и интересно. It isn't all that hot. => He так уж и жарко (как мы думали). 5. Завершает усилительный оборот, используемый для выделения отдельных членов предложения: It is here that we met for the first time. => Вот здесь мы познакомились. It's not that he needs the money. => He то, чтобы ему очень уж нужны были эти деньги. . 6. Используется в качестве слова-заменителя существительного в единственном числе с целью избежать повтора (особенно часто при сравнениях): Your car is better than that of my brother. => Твоя машина лучше, чем (машина) у моего брата. |