|
to call (to smb.) => звать / кричать (чтобы привлечь внимание): She called and called but nobody answered. => Она кричала и кричала, но никто не отзывался. Не called to me for help. =” Он позвал меня на помощь. to call => звать / называть: Did you hear what he called me? He called me a liar. => Ты слышал, как он назвал меня? Он назвал меня лжецом. Just call me Oleg. => Зови меня / Обращайся ко мне просто "Олег". to call => вызывать (по телефону): Please call a doctor. => Пожалуйста, вызовите врача. Shall I call you a taxi? / Shall I call a taxi for you? => Вызвать тебе такси? to call for smth. => зайти на короткое время /забежать за чем-либо: She called for her camera. => Она заходила за своим фотоаппаратом. to call for smb. => зайти за кем-либо (чтобы вместе идти): I'll call for you at half past 5. => Я зайду за тобой в половине шестого. to call (in) at some place / at smb.'s => зайти ненадолго куда-либо / заглянуть к кому-либо: I'd like to call (in) at the bank. => Мне хотелось бы зайти в банк. Do you think we should call at Richard's when we go there? => Ты думаешь нам стоит заглянуть к Ричарду, когда мы поедем туда? to call by (at some place) => зайти ненадолго / заглянуть (по дороге): We called by to -thank you. => Мы зашли только поблагодарить вас. Could you call by on your way to the office? => Ты не мог бы зайти (ко мне) по дороге в офис? Will you call by at the shop on the way home. => Зайди, пожалуйста, в магазин по дороге домой. to call back => прийти (опять) позже / в другой раз: We'll call back later. => Мы зайдем в другой раз / позже. to call (in / round) (on smb.) => зайти к кому-либо ненадолго / заглянуть: She only called to ask about her son. => Она заходила только, чтобы спросить о своем сыне. I have to call (in) on the Russels. => Мне нужно забежать к Расселам. You were out when she called (in / round) to see you. => Тебя не было, когда она приходила (к тебе). to call on smb. at => зайти к кому-либо куда-либо: I have to call on John at the office. => Мне нужно зайти в офис к Джону. to call for smth. => призывать к чему-либо: Не calls for peace. => Он призывает к миру. to call on / upon smb. to do smth. => призывать / требовать /приглашать сделать что-либо: Call upon / on her to stop smoking. => Потребуй, чтобы она бросила курить. Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов (в основном, благодаря своей сочетаемости с послелогами и другими словами). В самом общем значении воспринимается как совершать действие; другие значения определяются по тем словам, которые следуют за to get. Некоторые наиболее распространенные случаи использования, а также значения to get: - входит в состав формы to have got, где не имеет никакого смыслового значения (= to have): I have a car. = I've got a car. => У меня есть машина. - входит в состав формы to have got to, где не имеет никакого смыслового значения (= to have to = must): She has got to leave. == She has to leave. = She must leave. => Она должна идти. / Ей нужно идти. - принести / привести / привезти / (часто: отправиться куда-либо и вернуться с кем-либо/чем-либо): Get a doctor! => Приведите врача! Can I get you anything? => Тебе что-нибудь принести / привезти? Shall I get them from the airport? => Привезти их из аэропорта? Please get my slippers for me. => Пожалуйста, принеси / подай мне комнатные туфли. - приготовить (пищу): Can I get you a drink / get a drink for you? => Выпьешь что-нибудь? Would you get me a cup of coffee. => Приготовь мне, пожалуйста, чашечку кофе. You
don't have to get breakfast for me.
=>
Тебе не обязательно готовить мне завтрак. - добраться (попасть в какое-либо место): How do / How can I get there? => Как мне добраться туда? What time will you get home? => Когда ты будешь дома (в котором часу ты доберешься домой)? She doesn't like to get to work early. => Она не любит приходить на работу рано. - воспользоваться каким-либо видом транспорта: Why didn't you want to get a plane to London? => Почему ты не захотел лететь самолетом в Лондон? You can get a train there. => Ты можешь добраться туда поездом. / Там ты можешь сесть на поезд. - стать (перейти из одного состояния в другое) to get dressed => одеться; to get lost => заблудиться; to get tired => устать и др. She is getting dressed. => Она одевается. He got drunk very quickly. => Он быстро захмелел (стал пьяным). You'll soon get better. => Ты скоро поправишься (станешь здоровым). I can't get used to your manners. => Я никак не могу привыкнуть (стать привыкшим) к твоим манерам. Примечание: to get обычно обозначает переход из одного состояния в другое в результате каких-либо (преднамеренных) действий: Не got drunk very quickly. => (много выпил) You'll soon get better. => (тебя интенсивно лечат) I can't get used to your manners. => (что ни делаю, все напрасно) to come обозначает переход из одного состояния в другое (чаще всего нежелательный) без каких-либо специально затрачиваемых усилий: The ribbon in your hair is coming loose. => У тебя (в волосах) ленточка развязывается. The lock came rusty. => Замок заржавел. My shirt has come unbuttoned. => У меня расстегнулась рубашка. to go обозначает ухудшение состояния / изменение цвета: I don't want you to go mad because of that. => Я не хочу, чтобы ты сошел с ума из-за этого. She went blind a year ago. => Год назад она ослепла. This cloth doesn't wash well — it goes pale. => Этот материал плохо стирается — он теряет цвет. They went blue with cold. => Они посинели от холода. - совершать действие в отношении предмета (изменяя его состояние): We cannot get this window closed. => Мы не можем (у нас не получается) закрыть это окно. I must get the breakfast ready. => Я должна приготовить завтрак. Why don't you get the cooker cleaned? => Почему ты не почистишь плиту? - начать понимать / осознавать / чувствовать / воспринимать и т.п.: When you get to know her better, you'll like her. => Когда ты узнаешь ее поближе, она понравится тебе. I can never get to understand this. => Я никак не могу понять этого. How did you get to know my address? => Как ты узнал мой адрес?
~ иметь / владеть / получить / приобрести и т.п.: I got a letter from him yesterday. => Вчера я получил от него письмо. I'll come as soon as I get time. => Я приду, как только у меня появится время. If you multiply 7 by 6 you get 42. => Если умножить 7 на 6, получится 42, How much are you going to get for your house? => Сколько ты собираешься / хочешь получить за свой дом (продав его)? Where did you get this car? => Где ты взял эту машину? How do you get your living? => Как ты зарабатываешь на жизнь? Get your money! => Держи свои деньги! You can get ten years for that. => Ты можешь получить десять' лет (тюрьмы) за это. We cannot get Moscow channel on our TV. => Мы не можем принимать московскую программу на своем телевизоре. - заболеть (обычно в результате инфекции): She got a cold. => Она простудилась, Try not to get Ли. => Постарайся не заболеть гриппом. to get smb. (tor smth.) => добраться (угроза) до кого-либо (за что-либо содеянное): I'll get you (for reporting me)! => Я доберусь до тебя (за то, что "настучал" на меня)! Smth. gets me! => Что-либо раздражает / .выводит меня из себя! : Their being so slow gets me! => Меня выводит из себя их медлительность. Those flies really get me! => (Эти) Мухи уже достали меня (действуют мне на нервы)! I'll get it. => (не утруждай(те) себя) Я сам (займусь этим): — The telephone is ringing. — I'll get it. => Я сниму трубку. — There's someone at the door. — !'!i get it => Я открою. — Didn't you hear a noise outside? — I'll get it. => Я схожу посмотрю (что происходит). to get if / smth. => понимать / понимать что-либо: I don't get your meaning. => Я тебя не понимаю. / Я не понимаю, к чему ты клонишь / на что намекаешь / что ты хочешь этим сказать. Get it? => Понимаешь? You've got it wrong. => Ты неправильно понял. I never get his jokes. => Я не понимаю его шуток. to get smb. to ~~~~~~ => уговорить / заставить / вынудить и т.п. кого-либо совершить какое-либо действие: I can't get him to stop smoking. => Я не могу уговорить его бросить курить. You will never get her to help you. => Ты никогда не заставишь ее помогать тебе. to get ~~~~~~ing => приступить к действию: I can't make him get sleeping. => Я не могу уложить его спать. When will you get working? => Когда вы начнете работать? Let's get going / moving. => Пошли. / Поехали. to get to ~~~~~~ (амер.) => иметь возможность / удаваться: I never get to invite him. => Мне никак не удается пригласить его. Does she ever get to come here? => У нее есть возможность приходить сюда? Глагол to get в различных сочетаниях имеет множество других значений — см. Словарь. Самое общее значение: брать / взять. Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов. Сочетается с различными словами и послелогами (см. Словарь), приобретая другие значения. Некоторые наиболее распространенные случаи использования to take: - взять (для себя): Don't take my car. => He бери мою машину. Не never takes my books. => Он никогда не берет мои книги. - принять / получить / воспользоваться: Can I take a seat? => Я могу присесть (воспользоваться стулом)? Take my advice. => Послушайся меня (воспользуйся моим советом). How much are you going to take for your car? => Сколько (денег) ты хочешь/собираешься получить за свою машину? - доставить (отнести / отвезти и т.п. отсюда в другое место): Can you take these letters to the post? => Ты можешь отнести эти письма на почту? I could take you home. in my car. => Я мог бы отвезти вас домой на своей машине. - принимать пищу / есть / пить: I don't take coffee with milk. => Я не пью кофе с молоком. Не doesn't take sugar. => Ему не нужен сахар. / Ему без сахара (он не ест / не пьет с сахаром). - совершить действие (в сочетании с существительным): to take a rest => отдохнуть; to take a deep breath => глубоко вздохнуть; to take a look => взглянуть; to take a bath => принять ванну; to take a holiday => взять отпуск и т. п. She took a bath and looked at herself in the mirror. => Она приняла ванну и посмотрела на себя в зеркало. -покупать регулярно: Which cigarettes do you take? => Какие сигареты ты покупаешь? Why don't you take apples? => Почему ты никогда не покупаешь яблоки? - отнять время: The work took three hours. => Работа заняла три часа. It will take you much time. => Это отнимет у тебя много времени. - фиксировать (используя какой-либо инструмент): Shall I take your temperature? => Измерить тебе температуру? It is not allowed to take notes here. => Здесь не разрешается ничего записывать. Can you take a photograph of my wife? => Ты можешь сфотографировать мою жену? - считать / принимать за: Don't take me for a fool. => He принимай меня за идиота. Не took me for someone else. => Он принял меня за кого-то другого. - воспринимать / считать: Don't take his words as offence. => He воспринимай его слова как оскорбление. / Он не хотел оскорбить тебя своими словами. They took you to be an honest person. => Они считали тебя честным человеком. ~ пользоваться общественным транспортом: I always take the bus to work. => Я всегда езжу на работу автобусом. to take place => происходить / проходить / состояться: Where / When will their meeting take place? => Где / Когда состоится их собрание / встреча? to take part in smth. => принимать участие в чем-либо: We won't be taking part in this. => Мы не будем участвовать в этом. to take smb. by surprise => застать кого-либо врасплох: They won't take me by suprise. => Они не застанут меня врасплох. |