Английский язык индивидуально с преподавателем американского университета. Подъем с любого уровня до самого высокого. 8-926-206-3689 (Москва).
New: Глобальный каталог ресурсов для изучения английского языка
GENNIE - ГАЛЕРЕЯ СТИЛЬНЫХ ПОДАРКОВ
 

to call

to call (to smb.) => звать / кричать (чтобы привлечь внимание):

She called and called but nobody answered. => Она кричала и кричала, но никто не отзывался.

Не called to me for help. =” Он позвал меня на помощь.

to call => звать / называть:

Did you hear what he called me? He called me a liar. => Ты слышал, как он назвал меня? Он назвал меня лжецом.

Just call me Oleg. => Зови меня / Обращайся ко мне просто "Олег".

to call => вызывать (по телефону):

Please call a doctor. => Пожалуйста, вызовите врача.

Shall I call you a taxi? / Shall I call a taxi for you? => Вызвать тебе такси?

to call for smth. => зайти на короткое время /забежать за чем-либо:

She called for her camera. => Она заходила за своим фотоаппаратом.

to call for smb. => зайти за кем-либо (чтобы вместе идти):

I'll call for you at half past 5. => Я зайду за тобой в половине шестого.

to call (in) at some place / at smb.'s => зайти ненадолго куда-либо / заглянуть к кому-либо:

I'd like to call (in) at the bank. => Мне хотелось бы зайти в банк.

Do you think we should call at Richard's when we go there? => Ты думаешь нам стоит заглянуть к Ричарду, когда мы поедем туда?

to call by (at some place) => зайти ненадолго / заглянуть (по дороге):

We called by to -thank you. => Мы зашли только поблагодарить вас.

Could you call by on your way to the office? => Ты не мог бы зайти (ко мне) по дороге в офис?

Will you call by at the shop on the way home. => Зайди, пожалуйста, в магазин по дороге домой.

to call back => прийти (опять) позже / в другой раз:

We'll call back later. => Мы зайдем в другой раз / позже.

to call (in / round) (on smb.) => зайти к кому-либо ненадолго / заглянуть:

She only called to ask about her son. => Она заходила только, чтобы спросить о своем сыне.

I have to call (in) on the Russels. => Мне нужно забежать к Расселам.

You were out when she called (in / round) to see you. => Тебя не было, когда она приходила (к тебе).

to call on smb. at => зайти к кому-либо куда-либо:

I have to call on John at the office. => Мне нужно зайти в офис к Джону.

to call for smth. => призывать к чему-либо:

Не calls for peace. => Он призывает к миру.

to call on / upon smb. to do smth. => призывать / требовать /приглашать сделать что-либо:

Call upon / on her to stop smoking. => Потребуй, чтобы она бросила курить.

to get

Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов (в основном, благодаря своей сочетаемости с послелогами и другими словами). В самом общем значении воспринимается как совершать действие; другие значения определяются по тем словам, которые следуют за to get.

Некоторые наиболее распространенные случаи использования, а также значения to get:

- входит в состав формы to have got, где не имеет никакого смыслового значения (= to have):

I have a car. = I've got a car. => У меня есть машина.

- входит в состав формы to have got to, где не имеет никакого смыслового значения (= to have to = must):

She has got to leave. == She has to leave. = She must leave. => Она должна идти. / Ей нужно идти.

- принести / привести / привезти / (часто: отправиться куда-либо и вернуться с кем-либо/чем-либо):

Get a doctor! => Приведите врача!

Can I get you anything? => Тебе что-нибудь принести / привезти?

Shall I get them from the airport? => Привезти их из аэропорта?

Please get my slippers for me. => Пожалуйста, принеси / подай мне комнатные туфли.

- приготовить (пищу):

Can I get you a drink / get a drink for you? => Выпьешь что-нибудь?

Would you get me a cup of coffee. => Приготовь мне, пожалуйста, чашечку кофе.

You don't have to get breakfast for me. => Тебе не обязательно готовить мне завтрак.
 

- добраться (попасть в какое-либо место):

How do / How can I get there? => Как мне добраться туда? What time will you get home? => Когда ты будешь дома (в котором часу ты доберешься домой)?

She doesn't like to get to work early. => Она не любит приходить на работу рано.

- воспользоваться каким-либо видом транспорта:

Why didn't you want to get a plane to London? => Почему ты не захотел лететь самолетом в Лондон?

You can get a train there. => Ты можешь добраться туда поездом. / Там ты можешь сесть на поезд.

- стать (перейти из одного состояния в другое)

to get dressed => одеться;

to get lost => заблудиться;

to get tired => устать и др. She is getting dressed. => Она одевается. He got drunk very quickly. => Он быстро захмелел (стал пьяным).

You'll soon get better. => Ты скоро поправишься (станешь здоровым).

I can't get used to your manners. => Я никак не могу привыкнуть (стать привыкшим) к твоим манерам.

Примечание:

to get обычно обозначает переход из одного состояния в другое в результате каких-либо (преднамеренных) действий:

Не got drunk very quickly. => (много выпил)

You'll soon get better. => (тебя интенсивно лечат)

I can't get used to your manners. => (что ни делаю, все напрасно)

to come обозначает переход из одного состояния в другое (чаще всего нежелательный) без каких-либо специально затрачиваемых усилий:

The ribbon in your hair is coming loose. => У тебя (в волосах) ленточка развязывается.

The lock came rusty. => Замок заржавел.

My shirt has come unbuttoned. => У меня расстегнулась рубашка.

to go обозначает ухудшение состояния / изменение цвета:

I don't want you to go mad because of that. => Я не хочу, чтобы ты сошел с ума из-за этого.

She went blind a year ago. => Год назад она ослепла.

This cloth doesn't wash well — it goes pale. => Этот материал плохо стирается — он теряет цвет.

They went blue with cold. => Они посинели от холода.

- совершать действие в отношении предмета (изменяя его состояние):

We cannot get this window closed. => Мы не можем (у нас не получается) закрыть это окно.

I must get the breakfast ready. => Я должна приготовить завтрак.

Why don't you get the cooker cleaned? => Почему ты не почистишь плиту?

- начать понимать / осознавать / чувствовать / воспринимать и т.п.:

When you get to know her better, you'll like her. => Когда ты узнаешь ее поближе, она понравится тебе.

I can never get to understand this. => Я никак не могу понять этого.

How did you get to know my address? => Как ты узнал мой адрес?

 

~ иметь / владеть / получить / приобрести и т.п.:

I got a letter from him yesterday. => Вчера я получил от него письмо.

I'll come as soon as I get time. => Я приду, как только у меня появится время.

If you multiply 7 by 6 you get 42. => Если умножить 7 на 6, получится 42,

How much are you going to get for your house? => Сколько ты собираешься / хочешь получить за свой дом (продав его)?

Where did you get this car? => Где ты взял эту машину?

How do you get your living? => Как ты зарабатываешь на жизнь?

Get your money! => Держи свои деньги!

You can get ten years for that. => Ты можешь получить десять' лет (тюрьмы) за это.

We cannot get Moscow channel on our TV. => Мы не можем принимать московскую программу на своем телевизоре.

- заболеть (обычно в результате инфекции):

She got a cold. => Она простудилась, Try not to get Ли. => Постарайся не заболеть гриппом.

to get smb. (tor smth.) => добраться (угроза) до кого-либо (за что-либо содеянное):

I'll get you (for reporting me)! => Я доберусь до тебя (за то, что "настучал" на меня)!

Smth. gets me! => Что-либо раздражает / .выводит меня из себя! :

Their being so slow gets me! => Меня выводит из себя их медлительность.

Those flies really get me! => (Эти) Мухи уже достали меня (действуют мне на нервы)!

I'll get it. => (не утруждай(те) себя) Я сам (займусь этим):

— The telephone is ringing. — I'll get it. => Я сниму трубку.

— There's someone at the door. — !'!i get it => Я открою.

— Didn't you hear a noise outside? — I'll get it. => Я схожу посмотрю (что происходит).

to get if / smth. => понимать / понимать что-либо:

I don't get your meaning. => Я тебя не понимаю. / Я не понимаю, к чему ты клонишь / на что намекаешь / что ты хочешь этим сказать.

Get it? => Понимаешь?

You've got it wrong. => Ты неправильно понял. I never get his jokes. => Я не понимаю его шуток.

to get smb. to ~~~~~~ => уговорить / заставить / вынудить и т.п. кого-либо совершить какое-либо действие:

I can't get him to stop smoking. => Я не могу уговорить его бросить курить.

You will never get her to help you. => Ты никогда не заставишь ее помогать тебе.

to get ~~~~~~ing => приступить к действию:

I can't make him get sleeping. => Я не могу уложить его спать. When will you get working? => Когда вы начнете работать? Let's get going / moving. => Пошли. / Поехали.

to get to ~~~~~~ (амер.) => иметь возможность / удаваться:

I never get to invite him. => Мне никак не удается пригласить его.

Does she ever get to come here? => У нее есть возможность приходить сюда?

Глагол to get в различных сочетаниях имеет множество других значений — см. Словарь.

to take

Самое общее значение: брать / взять. Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов. Сочетается с различными словами и послелогами (см. Словарь), приобретая другие значения.

Некоторые наиболее распространенные случаи использования to take:

- взять (для себя):

Don't take my car. => He бери мою машину. Не never takes my books. => Он никогда не берет мои книги.

- принять / получить / воспользоваться:

Can I take a seat? => Я могу присесть (воспользоваться стулом)?

Take my advice. => Послушайся меня (воспользуйся моим советом).

How much are you going to take for your car? => Сколько (денег) ты хочешь/собираешься получить за свою машину?

- доставить (отнести / отвезти и т.п. отсюда в другое место):

Can you take these letters to the post? => Ты можешь отнести эти письма на почту?

I could take you home. in my car. => Я мог бы отвезти вас домой на своей машине.

- принимать пищу / есть / пить:

I don't take coffee with milk. => Я не пью кофе с молоком.

Не doesn't take sugar. => Ему не нужен сахар. / Ему без сахара (он не ест / не пьет с сахаром).

- совершить действие (в сочетании с существительным):

to take a rest => отдохнуть;

to take a deep breath => глубоко вздохнуть;

to take a look => взглянуть;

to take a bath => принять ванну;

to take a holiday => взять отпуск и т. п.

She took a bath and looked at herself in the mirror. => Она приняла ванну и посмотрела на себя в зеркало.

-покупать регулярно:

Which cigarettes do you take? => Какие сигареты ты покупаешь?

Why don't you take apples? => Почему ты никогда не покупаешь яблоки?

- отнять время:

The work took three hours. => Работа заняла три часа.

It will take you much time. => Это отнимет у тебя много времени.

- фиксировать (используя какой-либо инструмент):

Shall I take your temperature? => Измерить тебе температуру?

It is not allowed to take notes here. => Здесь не разрешается ничего записывать.

Can you take a photograph of my wife? => Ты можешь сфотографировать мою жену?

- считать / принимать за:

Don't take me for a fool. => He принимай меня за идиота.

Не took me for someone else. => Он принял меня за кого-то другого.

- воспринимать / считать:

Don't take his words as offence. => He воспринимай его слова как оскорбление. / Он не хотел оскорбить тебя своими словами.

They took you to be an honest person. => Они считали тебя честным человеком.

~ пользоваться общественным транспортом:

I always take the bus to work. => Я всегда езжу на работу автобусом.

to take place => происходить / проходить / состояться:

Where / When will their meeting take place? => Где / Когда состоится их собрание / встреча?

to take part in smth. => принимать участие в чем-либо:

We won't be taking part in this. => Мы не будем участвовать в этом.

to take smb. by surprise => застать кого-либо врасплох:

They won't take me by suprise. => Они не застанут меня врасплох.

К СОДЕРЖАНИЮ

Курсы английского языка с преподавателем университета США

Хостинг от uCoz