Английский язык индивидуально с преподавателем американского университета. Подъем с любого уровня до самого высокого. 8-926-206-3689 (Москва).
New: Глобальный каталог ресурсов для изучения английского языка
GENNIE - ГАЛЕРЕЯ СТИЛЬНЫХ ПОДАРКОВ
 

работа

work — то, что нужно делать / делается:

We don't like hard work. => Мы не любим тяжелую работу. This work is not for me. => Эта работа не для меня.

work => результат каких-либо действии / усилии:

Is this all your own work? => Это все ты сам сделал?

Well, you must be pleased with your work — you've ruined everything! => Ну вот, ты, должно быть, доволен своей работой — испортил все!

work => место работы / рабочее место:

Mother went to (her) work. => Мама пошла на работу.

It is difficult to find work in the present economic situation. => При нынешней экономической ситуации трудно найти работу. Many people are looking for work now. => Сейчас многие (люди) ищут работу.

Если говорится о предстоящей работе, то после work обычно ставится to do:

I won't be able to come because I have some work to do in the evening. => Я не смогу прийти, потому что у меня есть кое-какая работа на вечер.

to work (at / in / for) => работать (в / на ):

Our sister is working now. => Наша сестра сейчас работает.

Не has been working at this plant for ten years. => Он работает на этом заводе десять лет.

She works in a bank. => Она работает в банке.

Her mother works for a foreign company. => Ее мать работает в иностранной фирме.

job — чаще всего обозначает место работы /рабочее место; в этом значении взаимозаменяем с work:

Не has lost his job. => Он потерял работу. I'm looking for a new job / work. => Я ищу новую работу.

My job / work is not very interesting. => Моя работа не очень интересная.

job => работа (хоть какая-нибудь / любая / кратковременная):

Have you got any jobs for me to do? => У вас есть для меня какая-нибудь работа?

Запомните:

на работу => to (smb's) work:

They usually go to (their) work by bus. => Обычно они ездят на работу на автобусе.

на работе => at work / on the job:

Father is at work / on the job now. => Отец сейчас на работе.

с работы => from (smb's) work:

Не has not come from (his) work yet. => Он еще не пришел с работы.

зарплата / оплата (труда)

wage(s) (чаще во множественном числе) => зарплата рабочего:

His wages are 50 dollars a week. => Он зарабатывает 50 долларов в неделю.

Не went to get his wages. => Он пошел получать зарплату.

salary => зарплата служащих (считается обычно по годовой цифре):

His salary is 32,000 dollars a year. => Он зарабатывает 32000 долларов в год.

pay => оплата (труда) — (в понятие pay входят одновременно wages и salary):

Higher pay leads to higher prices. => Повышение зарплаты ведет к повышению цен.

to pay => платить:

How much do they pay you? => Сколько они тебе платят?

payment => выплата / единовременная оплата (услуг / работ / товаров):

I want twenty dollars as payment (for the work). => Я хочу двадцать долларов (за свою работу).

I want immediate payment. => Я хочу, чтобы мне заплатили сразу.

The telephone can be paid for in twelve monthly payments of 30 dollars. => Установку телефона можно оплатить в течение года. Ежемесячная выплата составит 30 долларов.

pay-day => день выдачи зарплаты:

Today is pay-day. => Сегодня день зарплаты.

pay-packet => коверт с зарплатой;

payroll / paysheet => ведомость на зарплату:

Are you on the payroll? => Вы работаете у нас? (дословно; Ваша фамилия есть в списках на зарплату?)

pay-slip => листок с расчетом зарплаты;

remuneration => плата за выполненную работу / услуги;

tee => оплата услуг частных юристов / врачей / консультантов;

royalty => гонорар;

scolarship => стипендия.

цена /стоимость / плата / стоить / платить (за товар / услуга)

price => цена; самое распространенное в разговорной речи слово для обозначения отношений купить-продать:

What is the price of ...? => Сколько стоит ...?

The price is too high for me. => Эта цена слишком высока для меня.

The price has gone up. => Цена выросла.

What price are you asking (for this)? => Сколько / Какую цену вы просите (за это)?

I don't like the prices here. => Цены здесь мне совсем не нравятся.

cost => стоимость (более официальное слово по сравнению с price):

cost of materials / production cost / labour cost и т.п. => стоимость материалов / производственные затраты / стоимость труда и т. п.

иногда используется вместо price:

What is the cost of ...? => Сколько стоит ...?

to cost => стоить:

How much does it cost? => Сколько это стоит? It cost me nothing. => Мне это ничего не стоило.

charge => стоимость (товаров / услуг):

What are the charges in this hotel? => Какие расценки в этой гостинице?

Their charges are very reasonable. => Цены / Расценки у них очень приемлемые.

All goods are delivered free of charge. => Все товары доставляются бесплатно.

The charge for a front-row seat is $3. => Место в переднем ряду стоит 3 доллара.

to charge (smb.) X money for smth. => брать Х денег (с кого-либо) за (товар / услуги):

How much will you charge me for it? => Сколько я вам должен буду (заплатить) за это?

I charge 2 dollars for my apples. => Мои яблоки стоят два доллара.

How much do you charge for your fish? => Сколько вы хотите за (свою) рыбу?

They charged me 10 dollars for their help. => Их помощь обошлась мне в десять долларов.

fee => плата за (услуги) / вступительный взнос:

I have to pay my fee to the doctor. => Мне нужно заплатить врачу.

This year you will have to pay examination fees. => В этом году вам нужно будет платить за сдачу экзаменов.

value => стоимость / цена того, что на самом деле в данный момент не продается (картины / дома / ...); цена (поступков / действий):

What is the value of this painting? => Какова стоимость этой картины?

I know the value of your promises. => Я знаю цену твоим обещаниям.

to value => оценивать / назначать цену:

They valued my house at $32,000. => Мой дом оценили в 32000 долларов.

value-added tax (VAT) => налог на добавленную стоимость (НДС).

магазин

shop => самое общее понятие магазин в Великобритании:

I don't like to go to the shop. => Я не люблю ходить в магазин.

The shop is closed / open. => Магазин закрыт / открыт.

to shop / (чаще) to go shopping => ходить за покупками / делать покупки:

Now, we have two hours to go shopping. => Итак, у нас есть два часа на то, чтобы сделать покупки.

to shop around => ходить по магазинам (сравнивая товары, чтобы выбрать наиболее подходящий вариант):

Don't buy the first thing you see: shop around a bit. => He покупай первое, что попадется. Сначала немного присмотрись.

(work) shop => цех (на производстве):

Have you ever been to a paint shop at our factory? => Ты когда-нибудь заходил в красильный цех на нашей фабрике?

store => самое общее понятие магазин в США:

I don't like to go to the store. => Я не люблю ходить в магазин.

store => склад / складское помещение;

to store => накапливать и хранить:

How much food have you stored away? => Сколько вы запасли пищи?

department store => универмаг;

drugstore (амер.) => аптека, в которой можно перекусить;

liquor store => магазин спиртных напитков;

supermarket (англ. и амер.) => большой универсам, торгующий продуктами и товарами для дома;

the butcher's => мясной магазин / лавка;

the baker's => булочная;

the greengrocer's => овощной магазин:

She goes to the greengrocer's every day. => Она каждый день ходит в овощной магазин.

 

начальник

supervisor => непосредственный начальник (чаще всего на производстве) = мастер (русск.);

boss (разговорное) => тот, кто командует / руководит;

chief => шеф / высшее должностное лицо (обычно какого-то подразделения):

chief of department => начальник отдела;

chief => главный;

chief engineer => главный инженер;

chief accountant => главный бухгалтер и т.п.

head (общее понятие) => глава / тот, кто возглавляет:

The head of a department is called the chief. =” Начальника отдела называют шефом.

manager => тот, кто управляет (делами / банком / гостиницей и т.п.) часто от лица какой-либо фирмы или организации;

director =>

1. чаще всего один из совета директоров => the Board of Directors, входящий в руководство компанией / фирмой;

2. относится к театру и кино — тот, кто руководит актёрами / операторами / осветителями / гримерами и т.д.

К СОДЕРЖАНИЮ

Курсы английского языка с преподавателем университета США

Хостинг от uCoz